Appendix 1 Yahuwah [Pronounced Ya-Hu-Way]

God’s Personal Name is Yahuwah [pronounced Yah-Who-A] and is often badly as Jehovah in English. Jehovah is a mistranslation of the name that has become widely used. Now that we know God’s name at last a great mystery has been revealed.

Past reference works often relate the following. [The name of Almighty God is Yahuwah. ]

This is an English translation taken from four consonants with three vowels added. The Bible reveals that God revealed to mankind his personal name. The act of sharing a personal name instead of a title is significant. God is the creator, the Almighty God, the sovereign Lord. He is the most powerful and eternal. Therefore many would settle for using a title with their subjects. Sovereign Lord, and so forth. Yet God chose to share his personal name and did so according to the Bible book of Genesis when first speaking with the human family. Thus, God was not known by a simple title the way, for example, a son would refer to father or mother, but was known by a personal name. This signifies a much closer relationship being desired by God.

The pronunciation of the divine name was mostly lost. The reason for this is that the ancient Hebrew text used consonants only and not vowels. Fewer words were in use and people recognized words from the consonants. Today we do something similar at times. For example, when thinking of the names of places or streets. We have no difficulty in recognizing the letters DR and saying the word doctor. We have no difficulty in recognizing the letters ST and automatically assuming that what is being referred to is Street. We fill in the spaces. Ancient readers could do the same thing with ancient Hebrew depending on context.

To some degree, the Jews were very cautious when it came to the use of God’s name. Enshrined in the Mosaic law was the command not to take or use God’s name in a vain way. For example, it was not to be invoked in a curse or to be used in a profanity.

Out of a concern for the sanctity of God’s name, a superstition arose about using that name. Various articles have been written over the years that have suggested that the divine name and its pronunciation had disappeared many years before Christ. These claims have been proven false. We know from writings that the divine name was in use at the time that Jesus walked the earth. Somewhat after Jesus time with the translation of various documents into other languages, it was a decision taken by the churches in the third and fourth century that resulted in the divine name being essentially removed from the Scripture in all but a very few instances.

Some Bible writers decided to simply use a mistranslation This mistranslation was such an obviously bad translation of the name and yet it has been used repeatedly over the years. Jehovah uses the J at the beginning. Yet we know from the book of Revelation that God’s name does not contain a J at the beginning because of the word hallelujah. Hallelujah incorporates a J and yet the sound is not jar but Yah. Thus the first sounding God’s name is not Jar but Yah just as the word hallelujah is pronounced. Therefore using the word Jehovah is so obviously wrong.

Secondly there is no V sound in common use in Hebrew. The letter V doesn’t fit. rather the word should contain a W. The Tetragrammaton or the 4 Hebrew letters are always represented as YHWH and there is no J or V in the rendering.

The Tetragrammaton or the 4 Hebrew letters are always represented as YHWH and there is no J or V in the rendering.

The book of Psalm 83 verse 18 survived because the rendering would make nonsense without the divine name. It states there that “you whose name is Yahuvah are the most time over the earth.” The removal of name in the verse simply would make a nonsense of the thoughts being conveyed here. But is a right to use a German/Latin version of the name when we know that this is so completely incorrect?

Some have argued that in the absence of the correct pronunciation followed by the development of the word in English, the name Jehovah should not be used. They say this because it is the wrong pronunciation. It is a messy conversion from Latin and German into English.

Some argue as follows. While there is some merit in challenging the use of Jehovah it should also be borne in mind that we do not use the accurate pronunciation of many names found in the Hebrew Scriptures or the Greek Scriptures for that matter. When names are used in different languages they are often pronounced in different ways. For example, we use the word or name Jesus. We have no difficulty with that pronunciation. Yet if we were to insist on accurate pronunciation of the name Jesus, we would use a very different word, Yehoshua. Yehoshua is very different from Jesus. It is a more accurate rendering of the name. Yet we have no problem in using that name despite the fact that it is also a very holy and sacred name.

It sounds reasonable up to a point. But consider. God is not a creation – He is the Creator. It isn’t just a holy name. God IS GOD.


The fact that God has shared his name with us indicates that HE wants a close personal relationship with man. The name Jehovah is not a reasonably accurate translation of the name. It is a rough mistranslation.

Now seriously if someone didn’t even bother to try to say your name correctly, would you consider that to be respectful or disrespectful?

We know that it Begins with Ya as discussed earlier. We also know it doesn’t contain a J or a V. Now seriously if someone didn’t even bother to try to say your name correctly, would you consider that to be respectful or disrespectful?

It is evident from Hebrew and Greek documents that it would have had three syllables. That being the case, the argument that some scholars have advanced is that the name should be pronounced, Yahweh, having only two syllables, while it may be accurate in terms of the first letter it is also an inaccurate rendering of the name. It is a least an attempt to get close and should be applauded.

ELIJAH and God’s name. Yahuwah [Yah-Who-A]

God’s Personal Name is Yahuwah [pronounced Yah-Who-A] and is often represented as Jehovah in English. Jehovah is a mistranslation of the name that has become widely used. It is time for an enlightened society to respectfully use God’s name again.

Elijah has taken a close study of God’s name and also looked at the latest Hebrew and Greek comments. Based on the direction of Holy Spirit he has directed us to use this accurate rendering of God’s name.

Yahuwah [Yah-Who-A] is the accurate rendering of God’s Name.

When a person knows and uses the divine name they are signifying that they agree with Yahuwah[Yah-Who-A] instruction to be more personal with God. We should use that name. Yahuway [Yah-Who-A] wants a close personal relationship with his servants, and, when we in turn begin using the divine name we indicate that we too want a close personal relationship with him. Using someone’s name indicates a closer relationship with that person than simply using a title. Indeed, it has been argued cogently that the use of a person’s name, in effect learning and using that name, shows respect and also a personal interest in the person. Yahuway [Yah-Who-A] is the creator and life giver and father. He wants us to use his name. That is the same personal name that God uses when speaking to us. What more respectful thing could we do in obedience to his own command than to use that name when speaking to him in prayer. Jesus himself said about Jehovah in prayer. “I have made your name known to them.” Jesus clearly used God’s name and explained and demonstrated the character of God in his dealings so that people got to know more about the personality of God as they got to know the personality of Jesus. Jesus himself said, “he who has seen me has seen the father.” Indicating that so close is his personality to the personality of God that to get to know Jesus would be in many ways, the same as getting to know the nature of God.